본문 바로가기

표현(Expression)

5. Stick out your tongue - 메롱해봐~


오늘은 Hello Reader 시리즈중 [Class Picture Day]이라는 책에서 나온 표현을 올려봅니다.

상황설명부터 하자면....음..상황설명이 되질 않는군요..첫페이지에 나오는 표현이기 때문입니다. 그래도 굳이 하자면 아이들 3명과 사진기사가 공원과 같은 큰 필드에 나와있군요. 그리고는 Amy라는 여학생이 말합니다.

"When the photographer says 'Cheese!' stick out your tongue," said Amy.
("사진기사 아저씨가 '김치'라고 하면 혀를 내밀어(메롱해)." 에이미가 말했습니다.)


자~오늘의 표현은 매우 짧고 간단하지만 요긴한 표현입니다.
'메롱'은 어른이고 아이고 할것 없이 매우 많이 쓰는 표현이지만 정작 영어로 어떻게 써야할지 모르는 경우가 많습니다. 언제는 한번 아는 친구가 외국인들에게 이 표현을 몰라 "Merong like this."라고 말하는 경우도 봤습니다.

'Stick out'이라는 표현은 '삐져나오다'라는 뜻입니다. 마치 나뭇가지(stick)가 삐죽 나온(out)것처럼 말이죠. 참 많이 쓰이는 표현입니다. 그래서 영어에서는 '혀를 삐죽 나오게 해봐'라는 표현으로 'stick out your tongue'이라고 씁니다. 하지만 한국말로는 '메롱'하면 끝나버리죠. 한국말이 참 간단하니 좋습니다.

이 표현 역시 입으로 연습을 많이 하시면 응용하기에 아주 좋은 표현입니다.
자~그럼 너무나도 유명한 세기의 천재 아인슈타인이 stick out his tongue한 모습을 공개합니다!!






WoonG